日本語でおk

例によって月報を作る時期なんだが、インシデント元データが
推敲というより翻訳というか暗号解読レベルなのがマジで困る。


「てにをは」に加えて方言のせいで「の」と「が」の使い方が壊滅的に間違ってたり、主語が無いとか当たり前
・・・というかですね、企業としてヒトに見せる書類に方言とか話し言葉入れないでクダサイorz


半角カタカナ・全角英数文化な顧客を外から見ると異端なので、ココはスクリプトで一気に逆へ変換することを学んだ